Though it has never been explained, the reason to have two different English novels translated under the same Spanish name was most probably an oversight caused by the change of license ownership. En pie de guerra was used as a title for two different novels.Mechwarrior: Dark Age was the primary novel line for quite a while. Galactic royals wage war with giant robots, but the secrets of making those. Mechwarrior was a secondary line that tied into certain events (FedCom Civil War I think). BattleTech BattleTech's complicated lore, explained by its creator By Evan Lahti published 27 April 2018 It's 3025. This is the one where universe changing events happen. With Loren Hansons Roughriders, a ruthless band of mercenaries, destroying everything in their path, Grace OMalley and her vastly outnumbered forces mount. No new Spanish translations have been made since 2004, but reprintings of some translations have occurred. Battletech was, and still is, the primary novel line. The list of Battletech products published in Spanish are: BattleTech is a science-fiction space opera: a factional, militarized universe set in the thirty-first century, a future where humanity has spread to the stars and spawned titanic interstellar empires, each nation controlling hundreds of worlds across a region of space stretching a thousand light years and beyond. Timun Mas published in Spanish the biggest chunk of official novels, with twenty-one Battletech Novels and one Mechwarrior Novel. ![]() ![]() Two Publishers worked with the Battletech Novel line in Spain:
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |